Suggestions for string changes in source language

Forum to talk about translations of SMPlayer, both the application and the website.

Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Thu Apr 02, 2015 5:23 am

I will write here when i find strings/word/etc. in the source language (english) that i have suggestions for.
Other people can do the same if you find something that might need to be changed.
Last edited by scootergrisen on Mon Jul 13, 2015 2:50 pm, edited 1 time in total.
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Thu Apr 02, 2015 5:24 am

32 bit > 32-bit
64 bit > 64-bit
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Fri Apr 03, 2015 6:33 pm

Dont know if this string is in use anymore but its missing a space between "Chinese," and "Japanese....".

On your own language: currently SMPlayer is translated into more than 30 ⏎
languages, including Spanish, German, French, Italian, Russian, Chinese,⏎
Japanese....

>

On your own language: currently SMPlayer is translated into more than 30 ⏎
languages, including Spanish, German, French, Italian, Russian, Chinese, ⏎
Japanese....
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Sat Apr 11, 2015 7:34 pm

I think the string in Performance prioity list should start with big letter.
realtime > Realtime
belownormal > Belownormal
... and so on.

Also belownormal and abovenormale are missing spaces:
belownormal > Below normal
abovenormal > Above normal
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Mon Apr 13, 2015 12:41 pm

Visit our web for updates:
>
Visit our website for updates:

Visit our web to get the full version:
>
Visit our website to get the full version:
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Mon Apr 13, 2015 12:51 pm

I have deleted what i wrote here because it was for MPC-HC.
Last edited by scootergrisen on Mon Jul 13, 2015 2:58 pm, edited 1 time in total.
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Wed Apr 15, 2015 6:06 pm

Maybe "ass files" should be written as "ASS files".

Should this one have space in the beginning ?
" <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista)."
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Wed Apr 15, 2015 6:19 pm

Maybe "openssl" should be "OpenSSL".
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Sat Apr 18, 2015 11:21 am

In some language strings it says Windows at the end.
Windows should properly be in ( and ):

Cyrillic Windows
>
Cyrillic (Windows)

Slavic/Central European Windows
>
Slavic/Central European (Windows)

Arabic Windows
>
Arabic (Windows)

Modern Greek Windows
>
Modern Greek (Windows)



Maybe remove charset from here ?:

Traditional Chinese charset
>
Traditional Chinese

Simplified Chinese charset
>
Simplified Chinese
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Re: Suggestions for string changes in source language

Postby scootergrisen » Mon Apr 20, 2015 12:22 am

Donate with Paypal
>
Donate with PayPal
scootergrisen
 
Posts: 267
Joined: Sat Mar 07, 2015 1:43 am

Next

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest