Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Wed May 13, 2015 8:22 pm
by scootergrisen
United States
>
United States of America
or
USA
Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Thu Jun 18, 2015 10:50 pm
by rvm
Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Thu Jul 09, 2015 9:12 pm
by scootergrisen
In Video menu and Audio menu we have:
"Track"
But in Subtitles menu we have:
"Select"
"Secondary track"
I suggest changing "&Select" to "&Track".
And then because "Se&t delay..." use t accelerator, change that to something else like "Set del&ay...".
Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Mon Jul 13, 2015 3:21 pm
by scootergrisen
I have gone though the suggestions i have made in this thread to see which onces have been fixed and not fixed.
Will you take a look at these suggestions again and fix them:
viewtopic.php?f=6&t=7939&p=13417#p13422viewtopic.php?f=6&t=7939&p=13417#p13457viewtopic.php?f=6&t=7939&p=13461#p13497viewtopic.php?f=6&t=7939&start=10#p13566viewtopic.php?f=6&t=7939&start=10#p13744viewtopic.php?f=6&t=7939&start=20#p13745viewtopic.php?f=6&t=7939&start=20#p14073viewtopic.php?f=6&t=7939&start=20#p14174Also this seems to be the correct way to write mpv, MPlayer and mplayer2, which i wrongfully suggested to write another way.
mpv
MPlayer
mplayer2 (not consistant, uses MPlayer2 in version output i was told)
Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Mon Jul 13, 2015 3:21 pm
by scootergrisen
linux > Linux:
"In linux you need to install the package smplayer-skins."
>
"In Linux you need to install the package smplayer-skins."
Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Mon Jul 13, 2015 3:26 pm
by scootergrisen
There is a string using both "%n second(s)" for one and other.
It might have been replaced by another string using %n second and %n seconds so maybe the "%n second(s)" string should be removed from the translation.
Re: Suggestions for string changes in source language
Posted:
Mon Jul 13, 2015 3:28 pm
by scootergrisen
In some strings is says CDROM but i think the correct way to write it is CD-ROM.